Online-Weiterbildung
Präsenz-Weiterbildung
Produkte
Themen
Dashöfer

Fauxpas in der deutschen Rechtschreibung vermeiden

18.10.2016  — Annika Thies.  Quelle: Verlag Dashöfer GmbH.

Diese aus dem Französischen stammenden Wörter werden häufig falsch geschrieben:

Anzeige

Lernen Sie die neuesten Standards für die E-Mail-Organisation und Archivierung kennen!

Reibungslose Abläufe im Office »

Auch heute noch wird das Einwerfen französischer Ausdrücke in eine Unterhaltung während einer Soiree, auf der Kanapees / Canapés (Schnittchen), Bouillabaisse (Fischsuppe), Coq au Vin und als Dessert Camembert serviert werden, gerne als Zeichen von Eloquenz gewertet.

Gerade im Gastronomiebereich ist die französische Sprache allgegenwärtig: Da wird die Raffinesse, mit der das Menü angerichtet wurde, gelobt und das Renommee des Chef de Cuisine hervorgehoben.

Aber das Französische hat nicht nur in die gehobene deutsche Sprache und den Wortschatz der Gastronomie Einzug erhalten.

Aus dem Französischen entlehnte Wörter sorgen häufig für Rechtschreibschwierigkeiten. Einige von ihnen erkennt man auch nicht auf den ersten Blick. So zum Beispiel Adresse oder Galerie. Ein häufiger Fehler im Deutschen besteht darin, Adresse wie im Englischen mit doppel-d (address) zu schreiben; Galerie wird häufig fälschlicherweise mit doppel-l geschrieben. Tatsächlich wurden aber beide Wörter aus dem Französischen entlehnt und haben die gleiche Schreibweise wie ihr Pendant (l’adresse und la galerie).

Den Substantiven Terrasse und Ressource sieht man ihre Herkunft schon eher an. Diese beiden werden wie auch im Französischen mit doppel-r (von terre – Erde) bzw. mit doppel-s geschrieben.

Ein schwieriges Wort ist auch das Abonnement. Aufgrund der Aussprache könnte man denken, es würde mit doppel-b und nur einem –n geschrieben. Dies ist aber nicht der Fall. Auch bei dem dazugehörigen Verb abonnieren sollte man stets an das doppel-n denken.

Darüber hinaus schleicht sich ein häufiger Fehler bei Wörtern ein, die mit doppel-l geschrieben werden, welches im Deutschen wie ein –j gesprochen wird: Billard (nicht: Billiard) oder brillant (nicht: brilliant). Nach dem doppel-l kommt auch im Deutschen kein zusätzliches –i.

Und wenn Sie doch einmal in die Bredouille geraten: Nur nicht die Contenance verlieren!



nach oben